A few small adjustments to last week's translations. Sorry for the issues, and thanks to those who reported them to me!
The following translations have been adjusted:
* https://honyaku.space/manga/azumangadaioh/1/8/7/
* https://honyaku.space/manga/game_comics/1/145/
The corrections were:
1. For Azumanga Daioh, on comic 1, panel 2, there were two corrections.
a. "[...] everyone in this class [...]" was updated to "[...] everyone in this school [...]"
b. "[...] would be able to many friends [...]" was fixed to say "[...] would be able to make many friends [...]" (the word "make" was missing)
2. For Azumanga Daioh, on comic 1, panel 3, there was one correction.
a. "If I get any from the crane game then I'll bring them in!" was corrected to "If it's something from a crane game, then I've got it!"
3. For Game Comics, on comic 1, panel 3, there was one correction.
a. "Since I was a child, there's always been something I've been bad at." was slightly corrected and punched-up to "Since I was a child, there's something I just never could get the hang of." (I thought this was better because it's closer to including the nuance of "どうしても下手" and also it's a bit of wordplay since she's hanging from the ceiling)
#Honyaku #AzumangaDaioh