I love when companies advertise an item internationally and don’t think about what their name or phrase means in other places. Ready Seal probably did not think that they would need to ask a Canadian if saying something was “Goof Proof” meant anything different.
Meanwhile, I’m watching #CBCGem and this ad comes up and I’m like “…the deck sealant protects against pedophiles?”
In some parts of Canada, a goof is a child molester. So while we all know goof proof would mean idiot proof… it’s a hilarious choice of vocabulary. lol









