Розібратися у цьому допоміг мовознавець Олександр Авраменко. Тож як правильно сказати: "Марафон з Афін у прямому ефірі" чи "Маратон з Атен у прямому етері"?

"Згідно з нормами чинного правопису, обидва варіанти правильні, адже тепер правила дозволяють буквосполучення th у словах грецького походження передавати не тільки літерою "ф", як ми звикли (марафон, ефір, Афіни), а й за допомогою "т" (маратон, етер, Атени)", – пояснив мовознавець.


#маратон #атени #етер #нотаткиукраїнськоїмови #українськамова

Тільки правильні слова, вживаю легко

літун — той що літає у літаку;
гончак — той що гоняє, швидко їздить;
набирач — той хто набирає;
дурисвіт — той що дурить світ (обманює);
страйкар — той що виходить на страйки;
здирник — той що забирає останнє;
доставець — той що доставляє (кур'єр);

п.в.: навмисно не згадую "дурні" відповідники

#НотаткиУкраїнськоїМови #УкраїнськаМова #ВживаємоЛегко

Нахіба мої квіти собака з'їла твоя
три стебла залишилися тільки в тебе в руках

Вона неймовірна

https://youtu.be/CpKoYsZOxr4

#VictoriaNIRO #нашамузика #нотаткиукраїнськоїмови

Victoria Niro - Біжу і падаю

YouTube
@denkisil АПЛІКА́ЦІЯ те що роблять з "гімна" і "паличок", майже так як і застосунки #жарти #гумор #аплікація #застосунок #нотаткиукраїнськоїмови #українськамова

@gamerua @ua @rada ще до цікавих фактів що в сербській мові є цікаві літери

Ђ, ђ («дє», серб. дjе/dje) — кирилична літера, шоста літера сербської абетки, яку вживають на позначення дзвінкого ясенно-піднебінного африката (/dʑ/), схожого на український [дж]

Џ, џ (дже) — літера кириличних абеток сербської, македонської й абхазької мов. В сербській абетці 29-а, в македонській — 30-а. У абхазькій абетці є 10-ою буквою, тоді як 11-ою є диграф џь. У слов'янських мовах позначає африкат /ʤ/, в абхазькій мові — /ɖʐ/ або /dʐ/. В інших кириличних писемностях їй відповідають диграфи дж та чж, а також літери Җ, Ӂ та Ҷ.

Ј, ј — літера розширеної кирилиці, 11-а буква сербської і 12-а літера македонської абетки. Використовується також в алтайській та азербайджанській кириличній абетці. Вимовляється як МФА: [j] , але в алтайській мові позначає МФА: [ɟ] або МФА: [d͡z]

Ћ, ћ («чє») — кирилична літера, 23-та літера сербської кириличної абетки. На відміну від літери ч (яка використовується для твердого [t͡ʃ]) позначає пом'якшений [ч'] — глухий ясенно-твердопіднебінний африкат /ʨ/. У гаєвиці їй відповідає латинська ć.

Сéрбська кири́лиця, розм. ву́ковиця — абетка для запису сербської мови кириличними буквами. https://uk.m.wikipedia.org/wiki/Сербська_кирилична_абетка

Думка: українська абетка на данний час вже є унікальною самобутньою сталою формою яка забезпечую відтворення українською мови у символах на 99%. Палкі дискусії відбувались в час формування її як літературної 150 років тому. І по суті ми вже маємо досконалий її варіант, завдяки нашим філологам та письменникам які приймали участь в її формуванні.

#УкраїнськаМова #Абетка #нотаткиукраїнськоїмови

Сербська кирилична абетка — Вікіпедія

@gamerua @ua @rada так а сама то суть питання в чому? Здається для всіх букв навіть місця в кириличному розділі юнікоду є. Розкладку клавіатури можна змінити.

Я наприклад думав над протилежним, щоб розділити букви і повикидати зайві. щ — шч; я —йа ьа; ю — йу ьу, ї — йі йи; є — йе ье.

Іван Франко в рукописах використовував j в слова з яюєї. Була пропозиція, вже не пом'ятаю від кого, на зміну і впровадження такої абетки 100 років тому.

#УкраїнськаМова #Абетка #нотаткиукраїнськоїмови

16/365 Слово ПОБІДА.

Зосі не сподобалася така швидка ПОБІДА над хлопцем (Нечуй-Левицький, I, 1956, 186);

Зацвітуть Україна і Русь після днів світової ПОБІДИ, і тоді я додому вернусь (Володимир Сосюра, I, 1957, 213).

https://sum.in.ua/s/pobida

#270день #темадня #ОдинДеньОднаТема #нотаткиукраїнськоїмови #українськамова #побіда #словник #українськіслова

ПОБІДА – Академічний тлумачний словник української мови

Тлумачення слова «ПОБІДА» в академічному тлумачному Словнику української мови у 11 томах. Ілюстрації вживання у літературній мові.