~Weil es niemand transkribieren konnte, haben wir ein Bild eingefügt~
Das mindeste wäre, die Bruchstücke ästhetisch ansprechend zusammenzukehren
"Elle n'ouvre pas tout de suite la lettre. Elle se repose un instant parce qu'elle vient de ressentir une faiblesse bizarre et toute physique, celle que l'on éprouve après un saignement de nez abondant ou au retour d'une syncope. "C'est drôle", pense-t-elle, "je suis comme si j'avais le cœur pâle." Puis elle s'assied près d'une fenêtre, ouvre la lettre et lit"
Colette: Mitsou (1919)
Throwback, als ich 2018/19 über ein Jahr lang die Rezeption der spanischen Literatur in der deutschen studiert habe, ohne dass dabei etwas herausgekommen wäre (außer dutzenden Seiten Notizen und, sehr verspätet, ein trotzdem nie gedruckter Aufsatz über Tieck)
Zum feministischen Kampftag:
Elfriede Gerstl:
Penelope, angfressen
☠️🙀⚰️
also you know which songs were engineered by Tom Dowd. The man couldn't set up a mic without it maxing out by the second chorus
I should come back to this more often
It's not perfect, but it has a lot of high points, and Cher's voice sometimes sounds like Elvis's, especially on this record
Wir setzen an dieser Stelle über den Fluss
≠
Wir sitzen an dieser Stelle über dem Fluss
(Nonmention eines Anmerkungsapparates zu einem modernistischen Roman)
Roman von 1933, manchmal vergisst man fast das Alter, dann steht da wieder was wie "durchwogt von frohem Volksgewimmel"