Same game. Same Steam page. Two completely different stories.
Hollow Knight: Silksong right now: English reviews: 93% positive (152,592 reviews) Chinese reviews: 75% positive (95,153 reviews) Chinese players write 24% of all Silksong reviews, but 55% of all negative ones. At launch, the Chinese score was 38%. The translation was so archaic that players compared it to a period drama staged inside a Metroidvania. Seven months later, it recovered to 75%. It still has not caught up with the English score.
Since August 2025, Steam shows review scores filtered by language. English players see their score. Chinese players see theirs. Most publishers I talk to have never checked their own game's score by language. Some of them are in for a surprise. I wrote a deep dive on what went wrong with Silksong's Chinese localization last year:
https://www.loekalization.com/blog/blog/2025/09/05/silksongs-real-final-boss-the-translator-who-broke-his-nda-and-wrote-like-a-dead-poet/Silksong’s Real Final Boss: The Translator Who Broke His NDA and Wrote Like a Dead Poet – Loekalization Blog