German/English amusement:
The bus displays here say "Fahrtende" when they're terminating at the current bus stop, means literally "journey's end".
But of course Fahrt sounds like fart 🫢
In German right now, the whole gendering thing is a thing, and some companies find the "*:innen" ending to be a little too political, so instead of saying Erzieher:innen they might say Erzieherende (educators vs. those who educate).
ANYWAY.
That means that to me now "Fahrtende" sounds like "those who fart" 🤭


