My son has birds in his head.

I know them now. I catch
the pitch of their calls, their shrill
cacophonies, their chitterings, their coos…

—“Daedalus”, by Alastair Reid (1926–2014) – born 100 years ago #OTD, 22 March
published in WEATHERING, @canongatebooks 1978

1/4

#Scottish #literature #poem #poetry #20thcentury

Listen to “Daedalus” read by Alastair Reid on the Poetry Archive

2/4

https://poetryarchive.org/poem/daedalus/

#Scottish #literature #poem #poetry #20thcentury

Daedalus - Poetry Archive

  My son has birds in his head. I know them now. I catch the pitch of their calls, their shrill cacophonies, their chitterings, their coos. They hover behind his eyes and come to rest on a branch, on a...

Poetry Archive

Alastair Reid translated many Latin American writers, in particular the poetry of Borges & Neruda. In this talk from 2009, he explores the hazards & occasional felicities of translation, focusing on the influence of Borges, & of the nature of a bilingual reality

3/4

https://www.youtube.com/watch?v=wpU2T0o-fi4

#Scottish #literature #poetry #20thcentury #translation #JorgeLuisBorges #PabloNeruda

Alastair Reid • Mysteries of Translation

YouTube

In the documentary A Restless Content (1996), made to celebrate his 70th birthday, Alastair Reid reflects on 30 years of writing for the New Yorker magazine, & his remarkable literary friendships with Robert Graves, Jorge Luis Borges & Pablo Neruda

4/4

https://www.youtube.com/watch?v=K2-NTj70oBA

#Scottish #literature #poetry #20thcentury #translation #JorgeLuisBorges #PabloNeruda

Alastair Reid - "A RESTLESS CONTENT" - BBC Music & Arts Film Documentary 1996

YouTube