I due principali ostacoli grafici in islandese: la lettera Þ non è p, ma si legge "th" come in inglese "I'm thinking", mentre la lettera ð (maiuscolo Ð) non è una strana "o", ma si legge th come in inglese "that" (o come k'óra aðè? "che ore sono?" nel mio dialetto 🙂). Detto questo... se volete imparare l'islandese:

Colloquial Icelandic : The Complete Course for Beginners / Daisy L. Neijmann

#islandese #linguaislandese #vichinghi 🙂

https://archive.org/details/ColloquialIcelandic/mode/2up

Colloquial Icelandic : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

Download MP3 stuff from http://www.routledgetextbooks.com/textbooks/colloquial/icelandic.php

Internet Archive

e ci sono anche risorse multimediali per adattarsi al vero suono della lingua, non a quello che noi inevitabilmente crederemmo sia in base alla grafia per come la leggiamo.

RÚV Orð : Learn Icelandic by watching RÚV programs.

https://ord.ruv.is/

#islandese #linguaislandese #vichinghi 🙂

Questo sito funziona bene in chrome, ma mi ha dato dei (grossi) problemi in firefox. Funziona meglio se vi registrate, nel senso che tiene traccia del vostro percorso di apprendimento.

RÚV Orð

E comunque se volete trasferirvi in Islanda l'inglese lo sanno tutti (ma proprio tuti). Potreste vivere lì anche venti anni e parlare ancora solo inglese.

Dove sono i nazionalisti 😛 quando uno ne ha bisogno? 😛 Scritte e avvisi islandesi prima in inglese *e poi* in islandese, se non addirittura solo in inglese:

#islandese #linguaislandese #vichinghi 🙂