Question:
If an editing/translation client gives an explanatory comment about a revision, I would normally reply with “Thank you for your explanation.”

Some of my coworkers write “Understood. Thank you”

How does “Understood. Thank you” sound to you?

It sounds rude.
5%
It sounds neutral.
80%
It sounds polite.
15%
Poll ended at .
@FlockOfCats Are the comments and replies written in English?

@NateLepley usually yeah for English editing and J to E translations.

We leave comments in Japanese for Japanese editing and E to J translation (but I don’t do those)

@FlockOfCats Thanks for the clarification!

To me, “Understood. Thank you” feels abrubt and possibly rude in "real" English, but perhaps OK if it were in Japanese (I'd consult a native speaker on that).

When communicating with Japanese non-native speakers in English, writing "Japanese in English" may be useful sometimes depending on who you are writing to.

But in general I think I'd reply as you did so as to avoid possibly seeming impolite.

@FlockOfCats My vote would be option 4:

Sounds Japanese