I love the fact that multilingual film/tv and subtitles have become normalized in the English-speaking world. Watching so much stuff that might not have surfaced 10 years ago.
It's forcing me to resurrect my French, which used to be quite good.
@GWillow just watched this. It is one of the most intense movies I’ve seen in a while. Also good for French practice. https://m.imdb.com/title/tt13269580/
Full Time (2021) - IMDb

Full Time: Directed by Eric Gravel. With Laure Calamy, Anne Suarez, Geneviève Mnich, Nolan Arizmendi. Julie finally gets an interview for a job where she can raise her children better only to run into a national transit strike.

IMDb
@GWillow Same! I think watching foreign films with subtitles has helped my French too. Used to be fairly fluent 20 years ago and it’s helped me remember a lot. Even German films you can pick up on the language!
@GWillow Imagine if a cable news channel did something similar -- rather than try to fill each 24 hours with some news and a lot of talking head shows, just do news for 8-12 hours, and then 1-2 summary live news breaks overnight, but the rest of the time is news from other participating cable networks around the world, with subtitles as needed. So it'd be real 24-hr news, just not all from one newsroom.
@GWillow What countries have you watched shows/movies from and have you liked/disliked it?
@GWillow Did you ever watch Los Espookies? They subtitle the Spanish-speaking cast in English, but then also subtitle the English-speaking cast in Spanish! (Plus it is very funny. Always nice when something important is also something good!)