mi toki e toki pona.

I know that since pu most people would argue against this construction preferring "mi toki lon toki pona." or "mi toki kepeken toki pona."

And yes, it could mean "I tell a good story." as well, but if ambiguity killed off a language, Toki Pona would have been still-born.

If someone wants to be less ambiguous, one could add an adjective as sona, musi or nasa and the sentence would be clear. But the context is often enough like always in TP.

#TokiPona #sentence #structure #syntax #nasin_toki #sintasi #anno2019 #Janseke