Intéressant : en japonais, un troll (la créature mythologique) se dit "トロール" (torōru). Logique car le terme est étranger et n'a pas forcément de pur équivalent dans le folklore japonais.

En revanche, un troll Internet se dit "荒らし" (arashi). La langue japonaise a donc un terme propre pour ce type d'individus (荒 signifiant "dur, violent"). Du coup, il y a un verbe pour "troller" (et "spammer" également selon le Wiktionnaire.) qui est "荒らす" (arasu) 1/2

Ces termes sont plus génériques et semblent pré-existants à Internet car ils désignent aussi le vandalisme.

🤔

En revanche, pas de terme japonais pour les mèmes : c'est le terme anglais qui est utilisé : "インターネット・ミーム" (Intānetto mīmu) 🤔

Ces termes sont plus génériques et semblent pré-existants à Internet car ils désignent aussi le vandalisme.

🤔

2/2

@Shaft
Les trolls font harusselluman
@Shaft Marrant c'est assez proche de "harass" en anglais du coup…
@Shaft Un jour, un Japonais découvrira qu'on peut mettre 2 consonnes à la suite... 🙃

@ScriptFanix il suffit d'un "n" au milieu d'un mot

Par exemple, la ville de Sendai (capitale du Tohoku et célèbre chez les amateurs de cyberpunk - les ordinateurs Ono-Sendai chez Gibson)

Ou tout doublement de consonnes, par exemple le nombre 600 (六百, roppyaku)

:p