๐๐ต๐ถ๐ป๐ฒ๐๐ฒ ๐๐ฒ๐ฟ๐๐ถ๐ฒ ๐๐ฎ๐ป ๐ต๐ถ๐ ๐ฆ๐๐๐ฎ๐ป & ๐๐ฟ๐ฒ๐ฒ๐ธ ๐ด๐ฒ๐บ๐ฎ๐ฎ๐ธ๐
Een artiest in China heeft de hit Als het avond is van Suzan & Freek in het Chinees opgenomen. "Die wil ze gaan uitbrengen in China. Geen idee of dat ooit gebeurd is", zei Freek donderdagochtend in De 538 Ochtendshow.
https://www.rtl.nl/boulevard/artikel/5489770/chinese-versie-van-hit-suzan-freek-gemaakt
๐ ๐๐๐ถ๐ฐ๐ฎ๐น ๐๐ฟ๐ผ๐๐ฒ๐ป ๐ธ๐ฟ๐ถ๐ท๐ด๐ ๐๐ฒ๐ฟ๐๐ถ๐ฒ ๐๐ผ๐ผ๐ฟ ๐บ๐ฒ๐ป๐๐ฒ๐ป ๐บ๐ฒ๐ ๐ฝ๐ฟ๐ถ๐ธ๐ธ๐ฒ๐น๐ถ๐ป๐๐ผ๐น๐ฒ๐ฟ๐ฎ๐ป๐๐ถ๐ฒ
De musical Frozen wordt op 27 februari opgevoerd in een speciale versie die is aangepast voor bezoekers met een lage tolerantie voor prikkels. Dat heeft producent Stage Entertainment donderdag bekendgemaakt. Het gaat om een zogenoemde 'Relaxed Performance'. Deze biedt bijvoorbeeld kans...
De musical Frozen wordt op 27 februari opgevoerd in een speciale versie die is aangepast voor bezoekers met een lage tolerantie voor prikkels. Dat heeft producent Stage Entertainment donderdag bekendgemaakt. Het gaat om een zogenoemde 'Relaxed Performance'. Deze biedt bijvoorbeeld kans aan bezoekers met autisme, downsyndroom, long-covid, een hersenaandoening of een verstandelijke beperking om de show te zien.
Toen Sherpa aanvankelijk โThe Art of Andreasโ aankondigde, werden er 9 (!) varianten verwacht: drie voor de drie talen Frans, Nederlands en Engels.
Het ging om een normale editie, een luxe-editie, en een superdeluxe editie.
Maar de onderhandelingen tussen de verschillende uitgevers sleepten maar aan. Wij vermoedden dat het vooral met de Engelse uitgave stroef verliep, maar dat schijnt niet te kloppen.
Uiteindelijk werd uitgeverij Sherpa het wachten moe, en besloten ze het heft in eigen handen te menen.
Daardoor werd al vroeg een volledige vertaling van de teksten in het Engels ter beschikking gesteld. Wie het bestand downloadde, kon het zelf uitprinten op vier bladzijden, of eventueel naar een kopiedienst gaan om het op aan A3-pagina te laten afdrukken, en het netjes gevouwen in het boek te steken.
De boeken waren er nog niet, maar het was in elk geval een bewijs dat de teksten er wel al waren, en dat de definitieve uitgave naderbij kwam.
Toen de boeken uiteindelijk beschikbaar waren, ging het dus om twee reeksen: een Franse en een Nederlandse. Met de downloadbare Engelse vertaling konden de Engelstaligen zich behelpen. Als artbook is het in de eerste plaats een kijkboek, zodat het niet erg belangrijk is dat er geen specifieke Engelse uitgave is.
De Nederlandse reeks was niet zomaar een kopie van de Franse. In totaal blijken er, los van de taalversies, drie varianten te zijn. Er zijn nog altijd de oude standaardversie, een luxeversie en een superdeluxeversie, maar de varianten zijn niet voor elke taal dezelfde.
Voor het Nederlands zijn er de standaard- en luxeversie, voor het Frans de standaard- en superdeluxeversie.
Alle luxeversies hebben een extra gesigneerde piรซzografie, terwijl de superdeluxe bovendien met linnen rug is gebonden.
Concreet: de duurste versie is de Franse โรฉdition deluxeโ, die wordt beperkt tot 250 exemplaren, is gebonden met een linnen rug, en een groot gesigneerd ex libris bevat. Die kost bij verschijnen 125 euro.
De Franse standaardversie kost maar 55 euro en is net als alle andere varianten op groot formaat. Er is echter nergens vermeld of die versie een beperkte oplage heeft.
De Nederlandse standaardversie is gelijk aan de Franse, en kost dus ook 55 euro. Ook daarover wordt niet gezegd of de oplage gelimiteerd is.
De duurste Nederlandse editie heet de โultra limited collectors editionโ en kost 99 euro. Ze is beperkt tot 99 exemplaren, en bevat een gesigneerde piรซzografie. Die piรซzografie is wat in de Franse editie het gesigneerd ex libris wordt genoemd.
Een overzicht staat in de tabel hieronder.
#andreas #artBook #engels #frans #kunstboek #nederlands #stripverhaal #theArtOfAndreas #vergelijking #versie