
Finding a work in translation is harder than you think. Whilst a technical challenge, the benefits of creating a record for works in translation would be worth it.
The Quilt and Other Stories by Ismat Chughtai.
Live blog / reading notes.
Started this one way back and read the title story, but never got to the rest. The Quilt is an LGBT+ classic that was challenged for obscenity, but like most stuff published way back it is complicated.
Cicada by Phoebe Giannisi
I'm no good at commenting on poetry - taking more time with it would probably help but unless it really grabs me I'm unwilling. I liked this author's Homerica better than this one. #books #poetry #booksbywomen #translatedbooks
In this episode of the KWL Podcast, we were joined by Hanna Wheeler, translator and copywriter who has worked on translating several Kobo Originals titles (check out Iris Visser’s books)! Hanna grew up in a bilingual family and is fluent in both English and Dutch, and has translated a variety of titles, from biographies to […]
Translating your books from English to another language is a great way to expand your readership and reach entirely new markets – but translating a book can be daunting. Here is a recap of great observations and advice from authors, translators, and marketing experts when it comes to book translations to help you along on […]
Out today, this novel sounds amazing: "Paul Celan and the Trans-Tibetan Angel" by #YokoTawada (translated from German).
https://www.ndbooks.com/book/paul-celan-and-the-trans-tibetan-angel/
Patrik, who sometimes calls himself “the patient,” is a literary researcher living in present-day Berlin. The city is just coming back to life after lockdown, and his beloved opera houses are open again, but Patrik cannot leave the house and hardly manages...