Morgane était "bilingue" paraît-il... et savait Mieux que les autres. Ainsi, quand elle voyait sa collègue écrire OoO dans son agenda pour indiquer ses absences, elle la critiquait dans son dos.

Jusqu'au jour où elle découvrit qu'en anglais, cela signifiait Out of Office, et que l'abréviation OoO était monnaie courante à l'international. Tiens donc ?

Alors Morgane se mit à coller des OoO à CHACUNE de ses absences programmées, dans son propre Outlook.

Hélas, elle demeura quand même arrogante, pour le plus grand malheur de ses collaborateurs...
#travail
#souffranceautravail #work #tripalium #burnout #relationshumaines #arrogance #societe #traducteurs

Service categories | European Alternatives

List of all categories on European Alternatives

European Alternatives

https://www.onparticipe.fr/p/be23XHrS

⚡⚡-------- Signez er partagez ! ---------⚡⚡

Cette petition appelle le gouvernement et les députés à garantir le même délai de paiement qu'à tous les autres professionnels, a savoir

---------- 30 jours -----------

alors qu'une proposition de loi prévoit de légitimer un délai excessif de 180 jours ❔❔❔pour des personnes qui s'engagent pour la justice

#ExpertsJudiciaires @justice_gouv
#psychiatres #psychologues #interprètes #traducteurs #justice

Introduire un délai de paiement maximal de 30 jours pour les experts judiciaires - OnParticipe

La proposition de loi n263 adopte par le Snat le 14 janvier 2026 et actuellement en premire lecture lAssemble nationale introduit un dlai maximal de paiement de 180

« Présentée au début du mois de novembre dernier, l’Association de Médiation des #Auteurs et des #Éditeurs de Livres (#AMAEL) vient concrétiser un projet interprofessionnel évoqué en... 2014. Une longue, très longue création qui n'empêche pas, à l'arrivée, un certain nombre de frustrations. Des organisations d'auteurs et de #traducteurs désavouent la structure, estimant que certaines voix n'ont pas été entendues lors des travaux préparatoires ou contestant sa légitimité. »

L'AMAEL, instance de dialogue auteurs-éditeurs, en pleine discorde ? https://actualitte.com/article/128129/edition/l-amael-instance-de-dialogue-auteurs-editeurs-en-pleine-discorde

L'AMAEL, instance de dialogue auteurs-éditeurs, en pleine discorde ?

Présentée au début du mois de novembre dernier, l’Association de Médiation des Auteurs et des Éditeurs de Livres (AMAEL) vient concrétiser un projet interprofessionnel évoqué en... 2014. Une longue, très longue création qui n'empêche pas, à l'arrivée, un certain nombre de frustrations. Des organisations d'auteurs et de traducteurs désavouent ainsi la structure, estimant que certaines voix n'ont pas été entendues lors des travaux préparatoires ou contestant sa légitimité.

ActuaLitté.com
“Un plan social déguisé” : les éditions Harlequin remplacent leurs traducteurs par de l’IA

Le roi du roman à l’eau de rose va confier ses traductions à une entreprise spécialisée dans la “traduction automatique”, renvoyant ses collaborateurs habituels à une situation de précarité.

Le Nouvel Obs
“Un plan social déguisé” : les éditions Harlequin remplacent leurs traducteurs par de l’IA

Le roi du roman à l’eau de rose va confier ses traductions à une entreprise spécialisée dans la “traduction automatique”, renvoyant ses collaborateurs habituels à une situation de précarité.

Le Nouvel Obs

@fedipourgaza
APPEL à #traducteurs

Dans les trucs à faire important, il y la trad. du post de @mohshbair sur le sys. financier à gaza, qui leur permet d'utiliser les dons internationaux.
https://mastodon.social/@mohshbair/115134026676170268

Et il faudrait le compléter avec des articles externes sur le sujet, du lien avec les routiers qui amènent le liquide, la nécessité d'un compte banquaire "ami"..

Utilisez
https://annuel.framapad.org

Si il y a personne, je m'en occuperai.

Plusieurs ici m'ont demandé ces infos, je pense que c'est impo. pour lever les doutes. On ne voit tellement que les ruines dans les médias qu'inconsciemment on se dit qu'il n'existe plus ce genre de structure.

Framapad annuel

Question aux #journalistes (de #télévision) et aux #traducteurs : comment appelle-t-on le dernier reportage d'un journal télévisé dans le jargon de la profession ? En allemand, on parlerait d'un « Rausschmeißer » (littéralement « videur »). Merci beaucoup pour booster et pour vos réponses !

#traduction #journalisme #tv

Appel à #traducteurs anglais-français pour pouvoir partager à un public francophone le très beau recueil de #poésie de @joynewacc , palestinienne actuellement à #Gaza, qui essaye de survivre avec sa famille.

Malgré ces conditions inhumaines, elle participe avec @aral à l'initiative #gazaverified permettant d'aider d'autres familles dans la même situation qu'elle. Elle passe beaucoup de temps à vérifier que les comptes sont bien ceux qu'ils prétendent être.

Elle va bientôt publier son livre plus officiellement et si on pouvait lui donner une traduction française, ça serait top ! :)

Je centralise les propo de trad., contactez moi si vous êtes intéressés :)

Est-ce que les archives du @justice_gouv montrent aussi la dégradation des paiements des #ExpertsJudiciaires #traducteurs et #interprètes #ExpertsPsychiatres #ExpertsPsychologues et autres #COSP ?