Table ronde « Intelligence artificielle : la traduction de textes d'histoire est-elle automatisable ? » le 11 octobre dans le cadre des @Rendezvousdelhistoire

L'ATESS et l'ATLF organisent une table ronde autour de la question de l'intelligence artificielle appliquée à la traduction de textes d'histoires. Quels problèmes intellectuels, scientifiques, éthiques et professionnels pose l'automatisation de la traduction ?

Pour répondre à cette question, un beau panel de spécialistes de la traduction et de l'histoire, composé de Robert Darnton, Guillaume Calafat, @lisonalineblt et Marie Van Effenterre, modérés par Cécile Deniard.

https://rdv-histoire.com/programme/intelligence-artificielle-la-traduction-de-textes-dhistoire-est-elle-automatisable

#traduction #ia #postédition #histoire #shs #tradshs

Intelligence artificielle : la traduction de textes d'histoire est-elle automatisable ? | Les Rendez-vous de l'histoire

Carte blanche à l'Association des traducteurs littéraires de France et l'Association pour la traduction en sciences sociales L’irruption de l’IA dans l’espace public pousse de nombreuses disciplines à interroger, voire à modifier leurs pratiques, et l’histoire ne fait pas exception, t

Les Rendez-vous de l'histoire
Table ronde autour de l'IA et la traduction de textes d'histoires dans le cadre des @rdvhistoire.bsky.social organisée par l'ATLF et l'ATESS le 11/10. Avec R. Darnton, @gcalafat.bsky.social , @lisonalineblt.bsky.social, M. Van Effenterre, C. Deniard. #traduction #ia #PEMT #histoire #shs #tradshs

Intelligence artificielle : la...
Intelligence artificielle : la traduction de textes d'histoire est-elle automatisable ? | Les Rendez-vous de l'histoire

Carte blanche à l'Association des traducteurs littéraires de France et l'Association pour la traduction en sciences sociales L’irruption de l’IA dans l’espace public pousse de nombreuses disciplines à interroger, voire à modifier leurs pratiques, et l’histoire ne fait pas exception, t

Les Rendez-vous de l'histoire
Fun fact : traduire en français inclusif des textes historiques implique de passer son temps à faire des recherches en mode "il y avait de meufs là ? et là ?". #VisMaVieDeTraductrice #tradSHS #HistoireDuGenre
@translators Dernier jour pour s'inscrire ! #tradSHS #espagnol
Un atelier de traduction en sciences humaines et sociales, vous en rêviez ?
Hispanistes, rendez-vous à Paris le 31 octobre pour explorer les enjeux de la traduction d'un texte académique dans le domaine de l'art-thérapie aux côtés d'expert·es. https://atessfrance.org/atelier-hispanistes #tradshs #espagnol #artthérapie #traduction #atess @translators
Atelier pour hispanistes

Atelier de traduction espagnol>français en sciences humaines et sociales le 31 octobre 2024.

Traducteurs/rices de SHS, participez à une courte enquête pour comprendre la place que les technologies de traduction automatique neuronale (TAN) et d'intelligence artificielle générative (IAGen) ont dans vos pratiques.
Merci de répondre avant le 16/06 : https://framaforms.org/traduction-automatique-quels-usages-et-quels-effets-en-sciences-humaines-et-sociales-1717242268

Source : https://xcancel.com/ATESS_France/status/1800183630301716669#m

#tradSHS #translation

Traduction automatique : quels usages et quels effets en sciences humaines et sociales ? | Framaforms.org

L'ATESS s'est aussi créée en réaction a la mainmise des agences généralistes sur les appels d'offre de plus en plus courants dans la recherche. Beaucoup de donneurs d'ordre ignorent qu'il existe des professionnzls spécialisés dans la traduction de SHS. #tradSHS

Plan

1. La considération ambivalente de la traduction en SHS

2. Une réception à géométrie variable du développement de la TAN par les traductaires spécialisé-es

3. La TAN et la défense de la « cause de la traduction » comme opportunités de structuration de la profession #tradSHS

Allez je tente un live-toot de l'intervention de Lison Burlat aux rencontres des jeunes traductologues « La professionalisation de la traduction en SHS : avec ou contre les technologies de traduction automatique ? » #tradSHS
Des réalités intraduisibles ? La traduction au prisme des sciences sociales de l’Antiquité à nos jours – Maison d'édition Nouveaux Angles