Co chcemy zaadresować?
- Dostępne słowniki PJM (Polskiego Języka Migowego) są trudne do obsługi. Trzeba znać konkretnie słowo, które jest w słowniku aby zobaczyć jaki jest do tego znak.
- Istnieje wiele znaków odpowiadające danemu słowu, w tym regionalizmy, znaki przestarzałe itp. Duża część głuchych w Polsce nie jest świadoma istnienia regionalizmów czy dawnych znaków.
- Jeden znak (gest, ruch) oznacza różne słowa, niekoniecznie nawet bliskie znaczeniowo (przykład: ogólnopolski znak na Kraków i Warszawski znak na Katedrę to ten sam znak).
- Dużo dostępnych online znaków PJM została wymyślona przez słyszących i udostępniania. Nie wiadomo jakie źródło jest rzetelne. Bardzo długo przez lata w Polsce miała miejsce przemoc językowa wśród słyszących, szczególnie księży katolickich.
- Brakuje otwartej i dostępnej bazy z pojedynczymi znakami miganymi wielokrotnie, przez różne osoby, do wykorzystania w projektach studenckich, prywatnych i badaniach lingwistycznych. Istnieje duże nadużycie wśród słyszących studentów informatyki, którzy nie konsultują takich projektów z g/Głuchymi.
- Dużo studentów spędza czas na tworzeniu modelu, który wygeneruje w miarę uniwersalne pozycje palców, dłogi, rąk, twarzy i ciała podczas migania na podstawie wielu różnych nagrań tego samego znaku.
- Znaki są migane za szybko lub nie jest jasne jak powinien być migany.
- Znaki nieraz są złożone z kilku innych znaków.
- Pamięć o tym czemu dany znak jest migany w dany sposób zostaje zatracona i nawet sami g/Głusi nie do końca wiedzą co dany znak przedstawia.
- Wiele nazw własnych (ulic, budynków, osób, firm) jest znana tylko wąskiej grupie g/Głuchych.
- Wiele znaków ma swój specyficzny liczebnik (np. numer przystanku, ilość dokładek do obiadu, ilość minut itp.),
- Definicji danego słowa dla każdego znaku jest za dużo. Nie chce nikomu się tego czytać, prócz badaczom.
- Ktoś zamigał jakiś znak i nie wiem co on oznacza, skąd mam się tego dowiedzieć?
https://codeberg.org/Jueltrae/SignArchive/wiki/Creation-of-Sign-Archive
#signlanguages #jezykmigowy