#Stadi'n #slangi sai oman BCP 47 -kielikoodin, fi-stadi; sen myötä kirjoitin artikkelin ja kokeilin slanginnosta: https://lokalisointi.fi/artikkelit/proggiksia-stadin-slangilla/ Oli hauska kokemus, ja samalla oppi muutaman sanan lisää slangia, ja joutui luovia uusia slangisanoja. Kliffaa #Helsinki-päivää, tässä pikanäppäinten eli snabbien ikkuna: https://lokalisointi.fi/images/lokalisointia-stadiksi.png #Suomi #kieli #äidinkieli #käännös #lokalisointi #kotoistus #sanansäilä #Finnish #localization #l10n
Proggiksia Stadin slangilla

Stadin slangi on Helsingissä 1890-luvulla syntynyt puhekieli, ja nyt sillä on oma IETF-kielikoodi, fi-stadi.

Lokalisointi.fi

Lahdessa oli tänään maahanmuuttajien kotoistusaiheinen popup-tapahtuma(*). Mukana olivat ainakin Vasemmistoliitto, Seta ja ev.lut. kirkko. Persujen kojua ei silmin osunut. #maahanmuutto #kotoistus #tervetuloa

*) Olisiko se suomeksi ponnahdustapahtuma? Ryöpsiö? Tupsahdus? Poikkeamo?

Tämäkin proosaruno taitaa olla oma #käännös. Aina joskus käy mielessä, pitäisikö yrittää paremmin. #kotoistus #l10n #kdeplasma
Vieläkin näppäinsormia vaivaa automaattikirjoitus, joka saa ”epäonnistumisesta” aina ”epäponnistumisen” :p #kotoistus #l10n #kdeplasma

Verkko-#sanakirja't ovat hyviä, mutta aina silloin tällöin kunnollista paperista sanakirjaa kaipaa. Niin kuin nyt, kun yrittäisin keksiä muutakin suomen sanaa kuin ”#koristeellinen”, kun alkutekstissä on vuoroon decorated, adorned, ornate ja intricate.

Lisäksi tarvittaisiin #kirkkoarkkitehtuuri'n opas kertomaan, miksi suomeksi kutsutaan kellotornin tai -tapulin tilaa, jossa kellot varsinaisesti ovat – englanniksi ”bell chamber”. #kääntäminen #kotoistus #l10n #gcompris #kdeplasma

Kauankohan menee, ennen kuin #Microsoft'in ohjelmien enenevästi puutteellisen kotoistuksen takia Suomessa palataan 12-tuntiseen kelloon ja siirrytään päivämäärissä kuukausi–päivä–vuosi-järjestykseen? (Kuva ”suomenkielisestä” #Teams'istä.) #L10n #kotoistus #englanninylivalta #Suomi
Ihan helkutin kivaa, että jossakin ohjelmointiympyröissä englanninpuhujat ovat keksineet totaalisen erilaisia merkityksiä sanoille, joiden luontevin suomalainen käännösvastine olisi sama, esim. keskeyttää = abort, interrupt, terminate, stop, break…! #l10n #kotoistus
Vielä kun pääsisi eroon siitä, että sormet kirjoittavat sanan ”epäonnistui” (engl. ”failed”) turhan usein muotoon ”epäponnistui” :p #typo #kirjoitusvirhe #kotoistus #l10n #kotijuttuja
Jouduin tänään muistelemaan varmaan vuoden tai parin tauon jälkeen, miten tehdään #KDE:n #kotoistus-kansioiden ”merge” ja ”scatter”, jotka pitäisi tehdä tasaisin väliajoin, jotta ne päivittyisivät. Edellinen ylläpitäjä osasi ja teki sen, mutta nyt kun vetovastuu on periaatteessa minulla… 😛 No, onnistui se tovin puuttellisten wikisivujen lukemisen ja parin skriptin vääntämisen jälkeen. #plasma #l10n

Olin tyytymätön käännökseen ja päätin vilkaista, kenen on syy.

"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n"

Äh. Tosin eivät ne huonot jonot välttis minun ole: olen vain piipahtanut paikalle viimeisenä. #kotijuttuja #atkjuttuja #lokalisointi #kotoistus #foss #translation #l10n #opensuse #linux