Antigonish
Derude i den virkelige verden snakkede vi digte. Jeg har indrømmet, at jeg ikke er god til poesi, men jeg forsøger alligevel, og så er der jo altså nogle stykker, som alligevel bliver indfanget af min hjerne. Som sjældne kosmiske partikler, der indfanges i store grotter fyldt med vand og afgiver deres egen Cherenkov-lys. Og det fik mig til at slå Williams Hughes Mearns’ “Antigonish” op – det er det, der lyder sådan her:
Yesterday, upon the stair,
I met a man who wasn’t there!
He wasn’t there again today,
I wish, I wish he’d go away!
When I came home last night at three,
The man was waiting there for me
But when I looked around the hall,
I couldn’t see him there at all!
Go away, go away, don’t you come back any more!
Go away, go away, and please don’t slam the door…
Last night I saw upon the stair,
A little man who wasn’t there
He wasn’t there again today
Oh, how I wish he’d go away….
Og én ting er digtet (det er jeg vild med), men hvordan har Wikipedia valgt at illustrere det? Med et billede af en tom trappe, selvsagt. Man fristes til at misbruge Wittgenstein – det, der ikke kan illustreres, må ikke illustreres.
#digt #WilliamHughesMearns
https://superkultur.dk/2024/03/12/antigonish/