For this week’s #ThursdayBooksandBeer I’m reading Love in the New Millennium by the great Chinese writer Can Xue, translated by Annelise Finegan Wasmoen. I’ve paired it with a ♥️Hearts♥️ Cherry Ripe Pastry Red Ale, a collaboration between Working Title and Future Brewing. “I’m sorry Cuilan, I will keep my secrets. Life here is full of taboos. I know you want to ask why my wife and I sit in the tree. This is why: we want to get a little further away from the earth’s clamour, to become calmer, so that we can make certain decisions.” #reading #literature #canxue #translation #craftbeer
Literaturnobelpreis 2025 – Wer führt im Wettbüro? - Literaturpreis

Der Literaturnobelpreis 2025 wirft seine Schatten voraus – und die Buchmacher mischen mit. Wer sind die aktuellen Favoriten? Ein Überblick über Can Xue, Krasznahorkai & Co – mit einem Augenzwinkern.

Lesering.de

Los relatos de la escritora china #CanXue se quedan grabados en la memoria, incitan a mirar al mundo de otra manera, más allá de lo evidente, de lo perceptible. En ellos hay un sentimiento constante de fusión con todos los elementos de la naturaleza.

https://lecturassumergidas.com/2025/05/13/can-xue-la-experiencia-de-arriesgarse-de-saltar-a-lo-extrano/

'Can Xue's ondoorgrondelijkheid is dus bewust, en is bedoeld om veel los te woelen bij de lezer. Bij mij lukte haar dat.' Positieve en uitgebreide bespreking van "The Last Lover" van Can Xue (vert Annelise Finegan Wasmoen), in de Boekenkrant.
#China #literatuur #CanXue #Boekenkrant #lezen #boeken
https://boekenkrant.com/recensie/the-last-lover/
Essay: The last lover - Boekenkrant

The last lover, een boek van Can Xue in de van haar zo bekende stijl. Geen plots, geen verhaallijnen, geen uitwerking van de karakters.

Boekenkrant - Alles over boeken
Wer wird das Rennen beim Literaturnobelpreis 2025 machen? - Buchmarkt

Kaum ist der Applaus für Han Kang, die 2024 den Literaturnobelpreis erhielt, verklungen, beginnt der Kreislauf der Spekulation von Neuem. Noch liegt der Oktober in der Ferne, doch die ersten Favoritenlisten sind bereits veröffentlicht – und mit ihnen die Quoten, die die Buchmacher auf mögliche Preisträger setzen.

Lesering.de

“Algunas cosas tienen que esperar antes de ser reveladas”.

“Tampoco hace falta que nos comprendas del todo. Con que sientas nuestro amor es suficiente”.

“Y todo allí se fue tornando más y más extraño...”

Leyendo los enigmáticos #cuentos de #CanXue

https://lecturassumergidas.com/2025/05/13/can-xue-la-experiencia-de-arriesgarse-de-saltar-a-lo-extrano/

“Y todo allí se fue tornando más y más extraño”.

“Algunas cosas tienen que esperar antes de ser reveladas”.

“Tampoco hace falta que nos comprendas del todo. Con que sientas nuestro amor es suficiente”.

Leyendo los #cuentos de #CanXue Un descubrimiento.

https://lecturassumergidas.com/2025/05/13/can-xue-la-experiencia-de-arriesgarse-de-saltar-a-lo-extrano/

Can Xue, lugares extraordinarios de la imaginación

Can Xue explora en sus cuentos una realidad compleja y surrealista, invitando al lector a un viaje de autodescubrimiento. Su literatura, que bebe de las fuentes de su cultura, con influencias de, e…

Lecturas Sumergidas

Lecturas Sumergidas #86 ya en línea! Una edición llena de diálogos entre libros, de rebeldía y ganas de contagiar el placer de la lectura. #JorgeRiechmann #BelenGopegui #CanXue #MargueriteYourcenar #MirenBillelabeitia

Y “banda sonora” por #Japan !

https://lecturassumergidas.com/category/numeros-publicados/no86-marzo-abril-2025/

Nº86 / Marzo-Abril 2025 – Lecturas Sumergidas

Entradas sobre Nº86 / Marzo-Abril 2025 escritas por Emma Rodríguez, Fidel Oltra y Óscar Hernández Arteaga

Lecturas Sumergidas
'Dit boek lezen is een wereld binnengaan die voortdurend verschuift – een plek waar de grenzen tussen mens en dier, jezelf en je omgeving, heden en verleden vervagen tot een drukkend maar wonderlijk hypnotiserend landschap.' Bespreking van "I Live in the Slums" van Can Xue (vert Karen Gernant en Chen Zeping).
#China #literatuur #CanXue #boeken #lezen
https://chajournal.blog/2025/03/03/slums/
[REVIEW] “A Shifting, Unstable World: Can Xue’s 𝐼 𝐿𝑖𝑣𝑒 𝑖𝑛 𝑡ℎ𝑒 𝑆𝑙𝑢𝑚𝑠” by Zalman S. Davis

📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Can Xue (author), Karen Gernant and Chen Zeping (translators), I Live in the Slums, Yale University Press, 2020. 344…

Cha
'Haar teksten zijn er namelijk niet zozeer om begrepen te worden, vindt ze, maar om te worden ondergaan: het is voor haar performatieve kunst.' Mark Leenhouts over Can Xue, al jaren getipt voor de Nobelprijs voor Literatuur en ook al genomineerd voor de Booker Prize.
#China #literatuur #CanXue #boeken #lezen @sino_lit @boeken
https://www.nederlandseboekengids.com/20250116-mark-leenhouts/
Mark Leenhouts | China: Westers plantje in Chinese bodem

Voor de Chinese schrijver Can Xue is de literatuur een performatieve kunst, en teksten moet je ondergaan. Typisch Chinees in haar werk is de ‘eenheid van hemel en aarde’, maar ze woelt ook iets los bij Westerse lezers. In de rubriek Aldaar laten literair vertalers zien hoe literatuur nieuwe, meer doorleefde perspectieven kan bieden op wat hier actualiteit heet.

de Nederlandse Boekengids