Tro-lavar an deiz (expression du jour)

Gant hir amzer
A-benn eus pep tra e teuer

[fr] Avec le temps, on finit toujours par y arriver

littéralement : avec (du) long temps, au bout de chaque chose (que) on vient

. a-benn : adverbe, à la fin, au bout (de façon finale)
. eus (de) : marque l'origine, se prononce [deusse]
. e teuer (que on vient) : e / teu + -er
. e (que) : particule verbale, provoque mutation mixte, ici "d->t"
. deuer (on vient) : du verbe dont (venir) de base verbale "deu" en KLT, avec la terminaison "-er" du neutre
. dont (venir) : en KLT (Cornouaille-Leon-Tregor), de base verbale "deu"; donet en Gw (Vannetais) de base verbale "da". Serait issu de monet/mont (aller) avec le préfixe de sens contraire/rapprochement "de-" :
monet > demonet > demont > dont, mais ce n'est a priori pas avéré. Cependant, mont a comme base verbale "a", rajouter "de-" redonne relativement facilement "da" la base verbale de dont en Vannetais. Le lien entre "deu" et "da" est le même que "femme" qui s'écrit avec un "e" mais qui se prononce [fame] ou Vannes qui s'est écrit Vennes (des Vénètes, peuple gaulois d'alors).
. dont a-benn eus/da un dra bennak (vaincre / réussir à finir) quelque chose

(si erreurs, n'hésitez pas à le faire savoir)
pour mieux lire : https://apbot.pregomp-molan.bzh/mess/15_a_benn_pep_tra_e_teuer.html

1 : http://www.kervarker.org/fr/proverbs_02_a.html


Kehel an deiz

Une semaine, un week-end


. sizhun (semaine) : seizh (sept) hun (sommeil) [sizune] (étymologie populaire selon [1])
wythnos en Kembraeg (gallois) : wyth (huit) + noz (nuit)

. dibenn-sizhun (weekend) : dibenn (extrếmité) + sizhun (semaine) [dibèn'zune]
dibenn-sizhun mat ! (bon weekend !)
"dibenn" est l'élément sujet, masculin, on devrait a priori ne pas muter "mat" en "vat" mais il s'entend aussi "dibenn-sizhun vat" soit par confort phonétique, soit en mutant à cause de sizhun (féminin)

Quels sont jes jours de la semaine ?
Lun (Lundi), Meurzh (Mardi), Merc'her (Mercredi),
Yaou (Jeudi), Gwener (Vendredi),
Sadorn (Samedi), Sul (Dimanche)

On rajoute "di-" (deiz, jour) pour indiquer le jour d'avant ou d'après : dilun / lundi dernier, lundi prochain.
Ces jours reprennent les noms comme en français (Lune, Mars, Mercure, ...)

On termine par la chanson [2] des korriganed (korrigans) (voir la version non traduite du conte des deux bossus [3] de Luzel), très utile pour apprendre les jours en breton.

Paozioù e brezhoneg
Dilun, dimeurzh, dimerc’her
Ha yaou ’ta ! Ha yaou ’ta !
Ha yaou ’ta ! Ha yaou ’ta !
Dilun, dimeurzh, dimerc’her
Ha diriaou, ha digwener
Ha disadorn, ha disul
Ha yaou ’ta ! Ha yaou ’ta !
Ha yaou ’ta ! Ha yaou ’ta !
Ha disadorn, ha disul
Setu echu ar sizhun

Paroles en français
Lundi, mardi, mercredi
Allons y, allons y !
Allons y, allons y !
Lundi, mardi, mercredi
Et jeudi et vendredi
Et samedi et dimanche
Allons y, allons y !
Allons y, allons y !
Et samedi et dimanche
[Voici terminée la semaine]

Dibenn-sizhun mat !

(si erreurs, n'hésitez pas à le faire savoir)
pour mieux lire : https://apbot.pregomp-molan.bzh/mess/44_dibenn_sizhun_mat.html

1 : https://www.librairiepointvirgule.fr/livre/18823546-dictionnaire-etymologique-du-breton-albert-deshayes-label-ln
2 : https://www.brezhoweb.bzh/Yaou-ta-dilun-dimeurzh-elsa-corre-toutouig_fiche_3225.html
3 : https://fr.wikisource.org/wiki/Contes_populaires_de_Basse-Bretagne/Les_Deux_Bossus_et_les_Nains
Kehel an deiz

Tro-lavar an deiz (expression du jour)

Tremen/dont a ra an amzer
Hag ar vuhez a ziverr.

[fr] Le temps passe et la vie s'abrège

(littéralement) passer/venir (que) fait le temps, et la vie (qui) s'abrège / raccourcit

- vuhez (vie), mot féminin, mute (adoucissante) devant l'article, ici "b>v"

- diverrañ (abréger) : di- (... ) + berraat (raccourcir : rendre plus court)

. berr (court), l'inverse de hir (long). On pourrait aussi se demander si ce ne serait pas berañ (couler)

. di- (préfixe privatif [2]) ou di- (préfixe de rapprochement [3] ) ?

Tous deux apportent une mutation adoucissante sur la racine (ici "b>v").

Dans le cas privatif, on peut citer hun (sommeil), dihun (éveil = sans sommeil)
Dans le cas de rapprochement, kas (envoyer), digas (apporter), ou bien dont a (venir de) et mont da (aller vers)
Ici, ne pas raccourcir est rallonger, on se situe donc avec le préfixe de rapprochement (on coupe, donc les extrêmités se rapprochent)

Pourtant, les deux ne fonctionnent-ils pas puisque tout dépend du point de vue (si on considère que la vie est le temps depuis la naissance, alors elle s'allonge avec le temp; si on considère que c'est le temps jusqu'à la mort, alors elle raccourcit) ? Vous avez sept sommeils (seizh hun > sizhun (une semaine) ) pour y répondre !

(si erreurs, n'hésitez pas à le faire savoir)
pour mieux lire : https://apbot.pregomp-molan.bzh/mess/25_tremen_a_ra_an_amzer_hag_ar_buhez_ziverr.html

1 : http://www.kervarker.org/fr/proverbs_02_a.html
2 : https://arbres.iker.cnrs.fr/index.php?title=Di-,_dis-
3 : https://arbres.iker.cnrs.fr/index.php?title=De-,_di-,_dis-
Kehel an deiz

HIRIE DIME, VARCHOAS DIDE

hiriv din-me, warc'hoazh dit-te (aujourdui à moi, demain à toi ... de mourir).

c'est un memento mori en breton pour se rappeler que la vie n'est pas éternelle et que l'Ankoù passera bien assez tôt. De même, une inscription [1] à l'extérieur de l'église Saint-Salomon à La Martyre, qui est un poème extrait de le Mirouer de la Mort de Jehan an archer coz

Ar marv, ar barn, an ifern yen
pan o soñj den e tle krenañ
foll eo na breder e spered
gwelet ez eo ret desedañ

La mort, le jugement, l'enfer froid
quand (à eux) pense la personne (qu') elle doit trembler
folle elle est (si) n'y pense son esprit
vu qu'il est nécessaire de décéder.

On remarque que l'enfer est froid pour les bretons.

On peut alors présenter ses

gourc'hemennoù a gengañv ("respects" de condoléances - attention, gourc'hemmennoù écrit seul a pris le sens moderne de "félicitations". )

. kañv (deuil, affliction, funèbre, mortuaire). La correspondance ñv/m se voit avec l'irlandais cumha et tous deux seraient tirés du celtique *kama-wo [2]
. kengañv (con-doléance) : ken (co-) + kañv (affliction, doléance)
. gourc'hemennoù (commandements, respects, compliments) : gour- (préfixe amplificateur) + kemenn (annoncer ici, ordonner, commander) + -où (une forme du pluriel)

et dire aux personnes endeuillées (remplacer Breizh par le lieu de la sépulture)

ra vo skañv douar Breizh evitañ/eviti (que soit légère (la) terre (de) Bretagne pour lui / pour elle)

où on utilise le futur : le breton est pragmatique et précis, c'est dans le futur, on utilise le futur.

Lors de l' interamant/beziad(ur) (enterrement, mise en tombe), on ira sur la bez (tombe) au bered/gwered (cimetière, bezret), beddrod en kembraeg (gallois) qui serait a priori [3]
bezret : bez (tombe) + ret/rhawd (foule, groupement de personne) : ensemble de tombes.

Goût a rit gerioù all ? (Connaissez-vous d'autres expressions, mots ?)

(si erreurs, n'hésitez pas à le faire savoir)
pour mieux lire : https://apbot.pregomp-molan.bzh/mess/26_Hiriw_dime_warchoazh_dite.html

1 : https://www.lavieb-aile.com/2016/12/l-eglise-saint-salomon-de-la-martyre.i.les-inscriptions-exterieures.html
2 : https://www.librairiepointvirgule.fr/livre/18823546-dictionnaire-etymologique-du-breton-albert-deshayes-label-ln
3 : https://welsh-dictionary.ac.uk/gpc/gpc.html?beddrod
Kehel an deiz

Tro-lavar an deiz (expression du jour)

An amzer a dro
An Ankou a sko

[fr] (littéralement) Le temps (qui) passe, la Mort (qui) frappe

- a (qui, que) : particule verbale qui relie le sujet/COD au verbe,
provoque une mutation adoucissante ensuite (ici "t->d")
- treiñ (tourner, passer) de base verbale "tro" (conjugaison au présent à la 3ème forme du singulier)
- skeiñ (frapper) de base verbale "sko" (idem)
- an Ankoù (la Mort), ancien pluriel, du vieux breton ancou, angau en cymraeg (gallois), serait issu du proto indo-européen *nek- [2] dont on tirerait nécropole, noyer (a priori), ... et peut-être l'Ankh égyptien (mais possiblement une coïncidence - à vérifier).

(si erreurs, n'hésitez pas à le faire savoir)
pour mieux lire : https://apbot.pregomp-molan.bzh/mess/28_an_amzer_a_dro_an_ankou_a_sko.html

1 : http://www.kervarker.org/fr/proverbs_02_a.html
2 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ne%E1%B8%B1-

Kehel an deiz

Tro-lavar an deiz (expression du jour)

"Seul abretoc'h, seul welloc'h"

[fr] Le plus tôt sera le mieux

Littéralement : le plus plus tôt, le plus meilleur

- Seul .. Seul .. (le plus .. le plus ..), provoque ou pas une mutation adoucissante (ici gw -> w)
- abred (tôt), formé de a-() + pred (moment)
- gwell : mieux.

- le suffixe -(h)oc'h du comparatif de supériorité, le "que" se transcrit par "eget" à l'écrit, "evit" à l'oral
. me zo bihanoc'h eget/evit ul labous/un evn (je suis plus petit qu'un oiseau )
. on peut conjuger eget/evit avec les personnes
egedon/evidon : que moi ; egedout/evidout : que toi, ...
. abred (tôt), abretoc'h (plus tôt).
On remarquera que le "h" de -(h)oc'h, aspiré, fait prononcer "d" en "t" (durcissement)
. da (bon), mat (bien), gwell (mieux), gwelloc'h (meilleur) & gwellañ (le/la meilleur.e)

pour mieux lire : https://apbot.pregomp-molan.bzh/mess/1_seul_abretoch_seul_welloch.html

1 : http://www.kervarker.org/fr/proverbs_02_a.html


Kehel an deiz

Troioù-Lavar e brezhoneg / Quelques expressions en Breton

Bout/Bezañ dall gant al labour
(être aveugle avec le travail : débordé de travail)

Dall eo ma c'hazh = ne gomprenan ket
(Aveugle est mon chat = je ne comprends pas)

Dal, eme an dall, pa oa aet e fri e revr un all
(tiens donc, dit l'aveugle, alors qu'était allé son nez dans le derrière d'un autre aveugle - jeu sur les sonorités)

Martial Ménard, Pennadoù Sul, diwar-benn "Dall" (aveugle)

#brezhoneg #breton #bzhg #bzh

Disprizioù ar brezhoneg, d'ar Sadorn 6 a viz Mezheven, aozet gant Ai'ta e Boulvriag

Prix satyrique pour célébrer le "méprix" pour la langue bretonne. Le trophée est un sabot, le "symbole" (os de vache, sabot, .. + autre punition) porté autour du coup par celle/celui qui osait parler autrement que francais. Utilisé par l'état français (l'élitisme parisien) pour faire disparaître par la honte les langues régionales, mais aussi en Afrique.

#languesVivantes #breton #languesDeFrance #jacobinisme

Samedi 6 Juin, gratuit,, stage "découverte" du breton sur les formes et utilisations du verbe "être".

Inscription au 06 83 80 63 74 ou via [email protected]

L’activité se situe à la MLC à Moëlan-sur-Mer .

Informations sur https://pregomp-molan.bzh/staj-tanva-stage-de-decouverte/

#brezhoneg #bzhg #breton #bretagne

Abadennoù sympatik-tre gant Régine Guillemot

(https://www.facebook.com/regine.guillemot/ pe [email protected] )

#brezhoneg #breton #bzhg #bzh