Surely I'm not the first to notice a similarity between the Lojban's apostrophe (that makes the H sound) and the Ancient Greek rough breathing mark ◌̔ (that makes the same sound).

I've not found any direct evidence that the latter influenced the former (not that I did much research into it anyway) but I like to think there was some secret Ancient Greek admirer among the lojban creators

#lojban #AncientGreek #language #conlang

[*] 1611. Time and Succession (1582): τὸ νῦν now, τὸ πάλαι of old, πρότερον before, τὸ πρότερον the former time, πρῶτον first, τὸ κατ᾽ ἀρχά_ς in the beginning, τὸ πρῶτον in the first place, τὸ τελευταῖον in the last place (for τὸ δεύτερον in a series use ἔπειτα or ἔπειτα δέ), τὸ λοιπόν for the future, ἀκμήν at the point, just, καιρόν in season.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0007:smythp=1611

#AncientGreek

Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, chapter 1611

I added some weathering to my 160mm Mediterranean photography base.
#FenrisGames #Wargaming #TabletopWargaming #Scenery #WargamingScenery #WargamingTerrain #Greek #AncientGreek #GreekRuins

[*] 2996. ὡς often indicates the thought or the assertion of the subject of the principal verb or of some other person prominent in the sentence. Here ὡς expresses a real intention or an avowed plea. So often with participles (2086); and also with the prepositions εἰς, ἐπί, πρός; as ““ἀπέπλεον . . . ἐκ τῆς Σικελία_ς ὡς ἐς τὰ_ς Ἀθήνα_ς” they sailed away from Sicily as though bound for Athens” T. 6.61.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0007:smythp=2996

#AncientGreek

Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, chapter 2996

[*] 1933. Iterative Aorist.—With ἄν the aorist may denote repetition (1790) ““εἶπεν ἄν” he used to say” X. C. 7.1.14. Distinguish 2303.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0007:smythp=1933

#AncientGreek

Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, chapter 1933

[*] 1260. In the phrase ὅδε ἐκεῖνος, ὅδε marks a person or thing as present, ἐκεῖνος a person or thing mentioned before or well known: ““ὅδ᾽ ἐκεῖνος ἐγώ” lo! I am he” S. O. C. 138. Colloquial expressions are τοῦτ᾽ ἐκεῖνο there it is! (lit. this is that) Ar. Ach. 41, and ““τόδ᾽ ἐκεῖνο” I told you so” E. Med. 98.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0007:smythp=1260

#AncientGreek

Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, chapter 1260

No document found

[*] 2536. Incorporation.—The antecedent taken up into the relative clause is said to be incorporated. The relative and antecedent then stand in the same case, the relative agreeing adjectively with its antecedent. If the antecedent is a substantive, it often stands at the end of the relative clause, and commonly has no article. An antecedent in the nominative or accusative is more frequently incorporated than one in the genitive or dative.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0007:smythp=2536

#AncientGreek

Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, chapter 2536

[*] 1121. The article often takes the place of an unemphatic possessive pronoun when there is no doubt as to the possessor. ““Κῦρος καταπηδήσα_ς ἀπὸ τοῦ ἅρματος τὸν θώρα_κα ἐνέδυ_” Cyrus leaped down from his chariot and put on his breastplate” X. A. 1.8.3.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0007:smythp=1121

#AncientGreek

Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, chapter 1121