Si je ne me suis pas trompée, cette chanson n'a pas été proposée dans le #Mastobada
C'est la "version" yiddish de l'estaca (https://fr.wikipedia.org/wiki/L%27Estaca).
Der yokh · The Klezmatics
https://youtu.be/REox6IObFX0?si=vR8MV7bzL9d2RqYn
צוזאַמען, קענען מיר אַרױס,
זאָל זײַן אַ שעה, אַ טאָג, אַ װאָך,
ער װעט שױן פֿאַלן, פֿאַלן, פֿאַלן,
דער צעפֿױלטער אַלטער יאָך.
אַז איך זאָל ציִען אין דער מיט,
און דו זאָלסט ציִען אין דער זײַט,
ער װעט שױן פֿאַלן, פֿאַלן, פֿאַלן,
דעמאָלט װערן מיר באַפֿרײַט
Together we escape
Be it an hour, a day, a week,
Soon it will fall, fall, fall –
That rotten old yoke.
If I pull from the middle,
And you pull from the side,
Soon it will fall, fall, fall,
And we will all be free.
Si estirem tots, ella caurà
I molt de temps no pot durar,
Segur que tomba, tomba, tomba
Ben corcada deu ser ja.
Si jo l’estiro fort per aquí
I tu l’estires fort per allà,
Segur que tomba, tomba, tomba,
I ens podrem alliberar.
(VF de Marc Robine)
Mais si nous tirons tous il tombera
Ça ne peut pas durer comme ça !
Il faut qu'il tombe tombe tombe
Vois-tu comment il penche déjà !
Si je tire fort il doit bouger
Et si tu tires à mes côtés
C'est sûr qu'il tombe tombe tombe
Et nous aurons la liberté !
Une partition et des paroles sont ici, sur le site de Polina Sheperd, chanteuse et cheffe de choeur : https://www.polinashepherd.co.uk/wp-content/uploads/Der-yokh-.pdf
#YiddishSong #antifascisme