The ratio
Days When #Weltschmerz Is Overwhelming/Days When Weltschmerz Is Managable
is going in the wrong direction at troubling speed.
The ratio
Days When #Weltschmerz Is Overwhelming/Days When Weltschmerz Is Managable
is going in the wrong direction at troubling speed.
A dawn of new times
Do you see the light on the horizon?
Through all the gloom and all those clouds,
a tender ray of hope breaks through -
can’t you feel that spring is coming?
As deep as this winter seems to be,
its darkness milked from our blackish sorrow,
still - a gentle string of hope remains,
uniting you and me with others.
However violently this sadness
tears at our hearts with its claws,
biting into our souls with its teeth;
it will not remain this way for all eternity.
No matter what has been and what is yet to come,
today we are setting out for better times,
letting ourselves be guided by our love
and facing each new day with it.
#TranslationThursday #translation #poetry #poetryisnotdead #weltschmerz #darktimes #hope
Translation of my poem 'Aufbruch zu neuen Zeiten' from yesterday. Self-translated. Tried to capture the essence of the feeling.
Dark times
We wander in darkness alone,
surrounded only by gloom,
as we encounter each other,
we feel the deep rift between us.
Nothing but fear and anger surround us -
penetrating, squashing, tormenting us,
almost suffocating our last bit of courage,
and leaving us barely unable
to choose anything lighthearted anymore.
Neither light, nor a drop of hope left,
and yet we do not give up.
We long for a new tomorrow, full of solace,
while looking up at the stars.
With tears of anticipation on our faces,
with love songs on our lips.
For this darkness cannot break us,
nor can it void our yearning for peace.
Feel the lightlessness,
and the depth of the gloom,
meet your friends' hands
through the dusk,
trust in our togetherness with each other,
and all the walls will fall.
#TranslationThursday #translation #poetry #poetryisnotdead #weltschmerz #darktimes #hope
Translation of my poem 'Düstere Zeiten' from yesterday. Self-translated. Tried to capture the essence of the feeling.
Können wir nicht mal weltweit den Hut rumgehen lassen und mit der Kohle die ganzen #techbros , alte Politiker, Oligarchen und wer sonst noch gerade die Welt abfackelt mit ein paar Raketen auf den Mars schießen?
Ich kann in Moment einfach nicht mehr in die Nachrichten gucken..
I made the error to read some of the #news. 🤬
"weltschmerz"
German translation in ALT-text.
deutsche Übersetzung im ALT-Text
Die Menschen verlieren anscheinend immer mehr die Fähigkeit/das Gespür/ihr Bauchgefühl, das Gegenüber als Mensch richtig einzuschätzen, zu lesen - ob im wirklichen Leben, in den Medien oder auf Social Media 😱.
Kann dieses Blenden grad nur schwer aushalten.
Es sollte doch für jede Person erkennbar sein 🥺.
"I resonate with being the only one in the room who can see the monsters. There's a German word, #Weltschmerz, it describes someone with a painful awareness of the suffering and imperfection of the world, paired with a sense of powerlessness to do anything about it. I made this film to kill a monster..." - #AdriaLang

Drei Tage lang die "Seeräuberjenny" als Ohrwurm haben ist auch nicht so lustig, wie ihr denkt.