una macchina di effetti (fondazione primoli, 2018; the reappearing pheasant, 2022; scritture complesse, 2025)

Il contributo personale che ho potuto dare a Scritture complesse (è alle pp. 44-50) è consistito nella rielaborazione/riscrittura di un saggio, intitolato Una macchina di effetti. Alcuni pezzi di ricambio per descrizioni e teorie su scritture contemporanee, a cui ho messo mano la prima volta nel 2017-2018, e di cui ho letto una prima bozza in occasione dell’incontro alla Fondazione Primoli, Poesia degli anni 2000. Modelli, forme, contaminazioni (19 mag. 2018, a cura di Roberto Antonelli e Luigi Severi). Tradotto da Nicholas Benson come An Effects Machine. Some Spare Parts for Descriptions and Theories of Contemporary Writing, e da me integrato con appunti sul momento, il testo è diventato un brogliaccio di intervento orale in occasione di The Reappearing Pheasant, convegno e serie di letture a cura di Luigi Ballerini (New York, 2022). Il testo nella sua forma inglese definitiva può essere letto in: Iuri Moscardi, Sandro-Angelo de Thomasis (a cura di), The Acts of the Reappearing Pheasant. The Return of Experimental Italian and American Poets and Critics in New York. Considero infine quella uscita in Scritture complesse la versione italiana definitiva. (Mentre un frammento legato alla stessa espressione “macchina di effetti”, ma slegato dal saggio, si può trovare qui: https://slowforward.net/2024/12/28/tre-paragrafi-sullaffettivita-mg-2017/).

*

Tutti gli incontri di New York 2022 possono essere ripercorsi in video qui: https://slowforward.net/2022/11/18/the-re-appearing-pheasant-3-videos/

Mentre sono particolarmente orgoglioso delle parole sul mio testo, con cui Marjorie Perloff ha inaugurato il suo intervento (in incipit di serie): 

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=iFaHABpS1tc?version=3&rel=1&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&fs=1&hl=en&autohide=2&start=1189&wmode=transparent&w=625&h=352]

*

Così come sono felice del dialogo con Charles Bernstein qui:

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=iFaHABpS1tc?version=3&rel=1&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&fs=1&hl=en&autohide=2&start=6733&wmode=transparent&w=625&h=352]

*

…e non meno lieto della lettura che mi è stato possibile fare, ascoltabile qui:

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=iFaHABpS1tc?version=3&rel=1&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&fs=1&hl=en&autohide=2&start=9410&wmode=transparent&w=625&h=352]

 

 

 

 

#AnEffectsMachine #CasaItalianaZerilliMarimò #CharlesBernstein #contaminazioni #ContemporaryWriting #ExperimentalItalianAndAmericanPoetsAndCritics #FondazionePrimoli #forme #IuriMoscardi #LuigiBallerini #LuigiSeveri #macchinaDiEffetti #MarjoriePerloff #modelli #NicholasBenson #PezziDiRicambio #PoesiaDegliAnni2000 #RobertoAntonelli #saggio #SandroAngeloDeThomasis #scritturaDiRicerca #scrittureComplesse #scrittureContemporanee #scrittureDiRicerca #SpareParts #teoria #teorie #testiDiMgInRete #testiDiMgOnline #TheActsOfTheReappearingPheasant #TheReappearingPheasant #traduzione #traduzioni #UnaMacchinaDiEffetti #video
esce “scritture complesse”, raccolta di testi relativi all’omonimo incontro di parma (dicembre, 2023)

[dia•foria // scritture complesse Nel volume: Andrea Borghi DISCOMATERIA Alessandro De Francesco FLUSSO DI COSCIENZA INVERSO E CONOSCENZA SENZA COMPRENSIONE Giovanni Fontana SCRITTURE COMPLESSE Mar…

slowforward
Polyglotta: come l’AI sta riscrivendo le regole dei traduttori

traduzione aumentata dall'intelligenza artificiale

Web Apps Magazine

CombiCast adesso parla anche italiano!

È online la versione italiana di #CombiCast un semplice registratore e mixer audio:

https://combicast-mobile-pwa-78cdc5.forge.apps.education.fr/index-it.html

CombiCast è un'applicazione sviluppata da Jerome Chretinat all'interno della "Forge des communs numériques éducatif", un ambiente di lavoro collaborativo creato dal ministero dell'istruzione francese per gli insegnanti allo scopo di creare e condividere progetti digitali liberi.

L'applicazione:

➡️ è multipiattaforma,

➡️ è rispettosa della privacy perché salva i dati solo nella memoria locale del browser,

➡️ può essere scaricata e utilizzata anche in locale,

➡️ è accompagnata da una piccola guida all'uso: https://forge.apps.education.fr/combicast/combicast.forge.apps.education.fr/-/raw/main/Tutoriels/presentazione_Combicast.pdf>

➡️ è un software libero perché è distribuita con GNU General Public Licence.

In soli 5 giorni siamo arrivati alla pubblicazione della versione italiana grazie alle risorse dell'ambiente collaborativo (#LaForgeEdu), alla disponibilità alla condivisione dello sviluppatore e al contributo fondamentale nella traduzione e nella revisione di @maupao il nostro agente speciale all'interno della Forge.
Grazie 😃

#scuola #BeniComuniDigitali #SoftwareLibero #Condivisione #traduzioni

@scuola
@lelibreedu
@wikimediaitalia
@lealternative
@lindasartini
@prealpinux
@opensource
@Puntopanto
@DarioZanette
@framaka

Per il Digital Independence Day del 1 marzo ho tradotto una delle "ricette per il cambiamento" proposte dal sito tedesco del #DiDay,

In questa ricetta le istruzioni per passare dalle mappe delle #BigTech a #OpenStreetMap

Potete leggerla su Friendica/Poliverso:
https://poliverso.org/display/0477a01e-4069-a2d2-dd4a-927924488908

Oppure potete scaricarla in formato .pdf in una versione un po' più colorata:
https://valise.chapril.org/s/fdzLW7m8JZAPwPo?dir=/&editing=false&openfile=true

Sempre in formato .pdf è disponibile anche la ricetta per passare da X a #Mastodon
https://valise.chapril.org/s/woAkwR3KnzmPRZM?dir=/&editing=false&openfile=true

#DigitalIndependenceDay #DidIt #SoftwareLibero #OSM #mappe #Fediverse #DUTag #ricette #mappers #Mastodon
#traduzioni #LostInTranslation

@maupao
@scuola
@informapirata
@lealternative
@wikimediaitalia
@lindasartini
@DarioZanette
@dado
@alephoto85
@jenshansen
@_elena
@RFancio
@lgsp
@Pare
@filippodb
@prealpinux
@opensource
@boz
@fediverso
@mannivu
@G3rt

RE: https://mastodon.social/@penseuretoile/116118740686521590

Allora Mr Fogg,
com'è andato questo viaggio?

Ci faccia sognare!

L'estrema destra è al potere
un po' dappertutto, i diritti delle
donne e delle persone LGBTQIA+
stanno arretrando, il razzismo è normalizzato,
l'ecologia è quasi inesistente...
Insomma, è una merda...

Il giro dell'immondo in 80 giorni

#attualità #GiroDelMondo #TourDuMonde #mondi e #immondi #calembour #traduzioni #LostInTranslation

@maupao
@macfranc
@euklidiadas
@thatgiga

LibreTranslate: la traduzione automatica che rispetta la tua privacy

motore di traduzione automatica neurale

Web Apps Magazine

Come ogni prima domenica del mese, domani 1° febbraio è il Digital Independence Day: https://poliverso.org/display/0477a01e-3369-7e08-a8ab-16c773233077

È un'iniziativa organizzata da una serie di associazioni tedesche per promuovere il passaggio al software libero e liberarsi dal controllo delle #BigTech

Per incoraggiare il passaggio da un'applicazione delle Big Tech a una libera e indipendente (ad es. da Microsoft Office a LibreOffice, da Twitter a Mastodon ecc.) vengono proposte delle istruzioni dettagliate sotto forma di simpatiche ricette di cucina.

Nell'articolo su #Friendica la traduzione italiana della home page del sito del Di.Day e della ricetta per passare da X a Mastodon

#SoftwareLibero #DigitalIndependenceDay #DIDAY #DUTag #Fediverso #Mastodon #ricette #Gafam #traduzioni

@informapirata
@maupao
@scuola
@RFancio
@lealternative
@opensource
@devol
@Khrys
@goofy
@lindasartini
@_elena
@DarioZanette
@dado
@alephoto85
@prealpinux
@nemobis
@lgsp
@jenshansen
@Marie_Odile_Morandi
@quinta
@mcp
@[email protected]
@boz
@linux

Framadate il servizio di #Framasoft per creare sondaggi adesso parla perfettamente l'italiano:
https://framadate.org/abc/it/

L'interfaccia utente adesso è disponibile in 5 lingue francese, inglese, occitano, italiano e tedesco.

Un grosso grazie al suo sviluppatore @marien

#Framadate si basa sul #SoftwareLibero #Pollaris: https://framagit.org/pollaris/pollaris/-/releases/1.1.3

#traduzioni #contributopia

@maupao
@lealternative
@opensource
@informapirata
@scuola
@Framasoft
@wikimediaitalia
@boz
@prealpinux