Qingming: a data em que chineses honram seus mortos e mártires revolucionários em uma tradição filosófica milenar
Qingming: a data em que chineses honram seus mortos e mártires revolucionários em uma tradição filosófica milenar
From the British Fantasy Society:
This Qingming—or “Tomb-Sweeping Day”, the day every year when Chinese families visit the tombs of their ancestors to clean the gravesites and make ritual offerings to ancestors—Xueting C. Ni reflects on the unique sense of Chinese horror, and why its stories remain under-explored.
https://britishfantasysociety.org/on-chinese-horror-storytelling/
My mum is on her way with dad to his childhood hometown in East Malaysia. It's a 550km drive. With rain and poor roads, they've managed to cover 350km in 8 hours. They will be there to sweep the tombs of my paternal grandparents, who I've never met.
It's currently almost 10pm in Malaysia and they're looking for a place to eat. It's reminded me of this poem by Du Mu:
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
A wikipedia translation:
Drizzling during Qingming,
Travellers on the road seem lifeless,
Please sir, where can I find a guest house,
A herdsboy pointing to a village afar – the Apricot Flowers.
Accompanying the parents to the annual Cheng Beng in Penang.