WordPress – Poedit: Translation Secrets
Ah shit … It’s even worse. #Poedit is #OpenCore and also prefers #AI bullshit.

Had a good laugh when compiling #Poedit recently.

When did they become hostile towards users with begging them to please, please, please enable cloud accounts because those are "imPOrtAnT FeaTUreS"?

And what are some widespread and equally good local translation tools, now that the Poedit enshitification has begun?

Kdysi dávno jsem napsal aplikaci která byla česky a pak jí překládal do angličtiny. Tehdy jsem si řekl že nikdy více a od té doby dělám všechny jazykově závislé řetězce anglicky a pomocí systému #gettext a nástroje #Poedit přidávám českou lokalizaci. Výhodou gettexu je pak možnost přidávat libovolné další jazyky.

GetText si umí ze zdrojáků vytáhnout řetězce k překladu pokud jsou tak označeny. V mém případě se to dělá pomocí _('Translate me'). Tyto texty je pak možné překládat. Ale co dělat pokud jsou texty v databázi ?

Nakonec jsem se s tím nepáral a všechny texty z překladu vyexportoval do souboru s patřičným markupem a voilà:
#MultiFlexi je kompletně česky.

#Lokalizace #OpenSource

Um das Theme Piratenkleider mit all seinen Bedienelementen und den Optionen im Backend in die eigene Sprache zu übersetzen, kann eine Sprachdatei erstellt und in den Ordner /languages/ angelegt werden.
Beispielsweise würde eine Datei languages/en_UK.mo in dem Ordner abgelegt werden können mit den Texten für UK English. Oder languages/fr_FR.mo für französische…

https://xwolf.de/2012/06/01/piratenkleider-in-eigene-sprache-ubersetzen/

#RockyLinux vaikutti muuten tosi hyvältä, mutta a) Red Hatin vahva Gnome-panostus pakottaa asentamaan #KDEPlasma'nkin lisälähteestä (EPEL), ja b) senkin jälkeen yllättävän paljon minulle tarpeellisia ohjelmia puuttuu, mm. #Lokalize ja #POEdit. On tämä hankalaa. #linux #floss
Timerna n ifuyla TMX deg Poedit

PeerTube