Learn Spanish 🇲🇽 | By Erika on Instagram: "These might not be approved by NASA, but they’re definitely culturally certified 🇲🇽 have you used any of them? #learnspanish #howtospanish #mexicanspanish"

11K likes, 750 comments - howtospanish on October 27, 2025: "These might not be approved by NASA, but they’re definitely culturally certified 🇲🇽 have you used any of them? #learnspanish #howtospanish #mexicanspanish".

Instagram

@linguistics @languagelovers

With 126 M inhabitants, #Mexico is the largest Spanish-speaking country in the world, but all the varieties of #MexicanSpanish have lots of differences with the #Spanish spoken in Spain, mainly in pronunciation and vocabulary.

The chart below shows the most general and common different words used to name the same things in Mexico and Spain.

#Spanishlanguage #languages #languagelearning #langtoot

The tiny teporingo (Romerolagus diazi) or volcano rabbit is endemic to the slopes of four volcanoes in Central #Mexico. It normally lives above 2,800 mts., close to the fields of a sort of volcano grass called “zacatón”. In #MexicanSpanish they are also called “zacatuche”, a word derived from #Nahuatl (“Aztec” language) “zacatochtli”, meaning “grass rabbit”. Unfortunately the teporingo is an endangered species due to overgrazing and fragmentation of its habitat.

#NatureConservation

Known in #MexicanSpanish as „Nochebuena“ or “Flor de Pascua” (Euphorbia Pulcherrima), this plant is native to South #Mexico, where it can grow up to 4 mts. in the wild. In #Nahuatl (“ #Aztec ” language) it is called „cuetlaxochitl“ or „flower that withers“, its name in Zapotec is „gule-tiini“ and „sijoyo“ in Zoque language.

Merry Christmas to all those who celebrate!
¡Feliz Navidad! 
Frohe Weihnachten!
Bon Nadal!
Buon Natale!
Feliz Natal! 

#MerryChristmas #FelizNavidad #FroheWeihnachten

@attribot @linguistics There are many of those adjectives in informal #MexicanSpanish . 1) "malvibroso" (from "mala vibra"), used to describe someone or something who gives off a bad vibe. 2) "mandilón" (from "mandil": apron or Schürze in #German), a man who always obeys his wife or girlfriend (mostly out of fear).
‘Quiúbole’ – Meaning / In English

@linguistics

During 250 years, the Philippines and New Spain (nowadays #Mexico ) were connected by the #Acapulco /Manila galleon. Unsurprisingly, this century-old link left many marks on both sides of the Pacific Ocean, e.g. there are a number of words in #Tagalog adopted from #Nahuatl (“ #Aztec ” language) through Mexican Spanish and they are still very much in use. Some of them are presented in the picture below.

#languages #MexicanSpanish

#spanishlanguage #MexicanSpanish #Mexico @languagelovers

Advanced learners of (Mexican) Spanish have a wonderful tool to practice their listening skills in the podcast "No hay tos" ("No problem" in #mexican #slang ) with Héctor Libreros and Roberto (Beto) Andrade. They are professional teachers of Spanish and make their conversations about a variety of topics and grammar- in authentic Mexican Spanish and partly in English - available to everyone on Youtube.

https://www.youtube.com/@nohaytospodcast/videos

No Hay Tos Podcast - Real Mexican Spanish

No scripts, just real Mexican Spanish.

YouTube
<-> APARTA <-> MENSO <-> Face Mask by dabnotu

Buy <-> APARTA <-> MENSO <-> Face Mask by dabnotu. Worldwide shipping available at Society6.com. Just one of millions of high quality products available.

#MexicanSpanish
#TriviaPlace

【Huarache 】(ワラチェ)

メキシコのプレペチャ語で、日本語の草鞋(ワラジ)や英語のサンダルのこと。

草鞋を矢沢永吉風に発音すると本場に近い。

プレペチャ族は、当時最大勢力であったメシカ族・テパネカ族・アコルワ族の連合であるアステカ王国の次に大きな勢力であったタラスカ王国の1大メジャー部族である。

日本の草鞋(わらじ)と発音が似ていることから、関連性に興味を持つ人は多いものの、詳しい研究はされていない。