Eben hab ich etwas mit der #Wurst prokrastiniert, die, falls ohne tierisches Zutun, nicht mehr Wurst genannt werden darf, analog aber zum #Falschen Hasen wohl auch gerne Falsche Wurst genannt werden dürfte. Weil das aber mein ästhetisches Feingefühl stört, hab ich mich nur kurz in der Europäischen Sprachenvielfalt umgesehen und folgende Schnellentwürfe getan.
Carne falsa, rumänisch für #falsch-Fleisch. Ermöglichte liebliche Neubildungen im Deutsches wie #Carnefalserei, #Carnefalserin; #fel korv litauisch für falsche Wurst ginge hier auch als #Korfel, #Korvelier, #Bratkorvel durch; nicht schlechter das estnische vale šnitsel für falsches Schnitzel. Warum nicht eingedeutscht Walschnitte? Bliebe gesetzlich korrekt und könnte auf Dauer die Worte Fleisch und Wurst von veganen Zungen lösen.