By the 19th century, the kingdom had become so weak, that in the early 1880’s, political authority was ceded to France by treaty.
#Loango #BaKongo #KiKongo #Vili #Bavili #man #woman #child #illustration #Congo #Africa #history #AfricanHistory

Mot Kirundi du jour - briseur de pierre

Le mot "boula matari" en #Kirundi correspond au gouverneur d'une province.
C'est un mot à l'origine assez intéressante: il vient du #kikongo et veut dire ds cette langue "celui qui brise les pierres".

C'était le surnom donné au 19e s. au Congo à l'explorateur/aventurier/colon/crapule H.M. Stanley (celui de "Dr Livingstone I presume ?").

A noter que boula matari est de nos jours le nom que les congolais (RDC) utilisent pour désigner.... l'Etat.

1/2

Fifi e Patou, Editions Jeannette Kibangu

Una collana di libri per bambine e bambini disponibile in molte lingue africane: #bambara, #bemba, #ewondo, #fefe', #fongbe, #hausa, #kikongo, #kinyarwanda, #lari, #lingala, #malgascio, #mina, #pular, #sango, #soninkè, #susu, #swahili e #wolof.

#samalegge #libri #libriperlinfanzia #linguenazionaliafricane #mammalingua #leggereinlingua #darevoce #bibliodiversità

https://archive.org/details/nzila-ya-mpika

Nzila ya Mpika (la ruta del esclavo): Una aproximación lingüística by Jesús Fuentes Guerra

Topics
#lingüística, #lingüísticahistórica, #lingüísticadiacrónica, #Kikongo, #Kongo, #esclavitud, #comerciodeesclavos, #comercioAtlánticodeesclavos, #Áfricacentral, #cuba, #imperioespañol, #sigloXIX, #diásporaAfricana, #sociolingüística, #historia

Jesús Fuentes trata de precisar la oriundez de los esclavos que llegaron a la región central de Cuba, a la par que critica y enriquece otros trabajos sobre su historia y sus lenguas.

Nzila ya Mpika (la ruta del esclavo): Una aproximación lingüística : Jesús Fuentes Guerra : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

Jesús Fuentes trata de precisar la oriundez de los esclavos que llegaron a la región central de Cuba, a la par que critica y enriquece otros trabajos sobre...

Internet Archive

https://archive.org/details/bago-sene-mongaba

Sene Mongaba : Bagó - Kimbangula - Kamusi - Nkongamyaku - Dictionnaire - Dictionary (Édition 2021) by Bienvenu Sene Mongaba; Daniel Ngandu; François Miteo; Ange Manguanda; Sara Sene Mortoni

Topics
#Lingala, #Kikongo, #Kiswahili, #Tshiluba, #français, #english, #Congo, #Kongo, #translationdictionary, #translationdictionaries, #multilingualdictionary, #multilingualdictionaries

Bruxelles - Wavre - Kinshasa : Éditions Mabiki

Sene Mongaba : Bagó - Kimbangula - Kamusi - Nkongamyaku - Dictionnaire - Dictionary (Édition 2021) : Bienvenu Sene Mongaba : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

Bruxelles - Wavre - Kinshasa : Éditions Mabiki

Internet Archive

https://archive.org/details/nza-kongo

N'Kongo Ye Nza Yakun'zungidila : Nza-Kôngo = Le Mukongo et le monde qui l'entourait : Cosmogonie-Kôngo by Andele Fu-Kiau Kia Bunseki-Lumanisa; John M. Janzen

Topics
#BisiKongo, #Esikongo, #Bakongo, #BesiKongo, #cosmogonie, #Kikongo, #KinkimbaKiaKongo, #AcadémieCongolaise

Kinshasa: Office National de la Recherche et de Développement
Recherches et Synthèses #1

N'Kongo Ye Nza Yakun'zungidila : Nza-Kôngo = Le Mukongo et le monde qui l'entourait : Cosmogonie-Kôngo : Andele Fu-Kiau Kia Bunseki-Lumanisa : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

Kinshasa: Office National de la Recherche et de DéveloppementRecherches et Synthèses #1

Internet Archive