
Freude über Italianisierung des FC Südtirol.
Eine Südtiroler Fußballmannschaft soll keinen deutschen Namen tragen dürfen — zumindest keinen unübersetzten. Diese offen faschistoide These vertritt das Onlinemedium BZ News 24, das vom früheren A.-Adige- und heutigen Corriere-Journalisten Alan Conti mitbegründet wurde und von ihm als Chefr
BBD
Die ASFiNAG beteiligt sich an der Italianisierung.
Ein Leser hat uns eine Mitteilung zugeschickt, die ihm kürzlich als Einschreiben von der österreichischen Autobahnen- und Schnellstraßen-Finanzierungs-Aktiengesellschaft (ASFiNAG) erreicht hat. Wegen eines Mautvergehens muss er demnach insgesamt 120 Euro Ersatzmaut entrichten.Besonders ärger
BBD
Repubblica weist auf Italianisierung der Landesbezeichnung hin.
Vor wenigen Tagen veröffentlichte die italienische Tageszeitung La Repubblica einen Beitrag von Matteo Pucciarelli, in dem die Einführung der vom Faschismus oktroyierten Landesbezeichnung »Alto Adige« in den deutschen Namen der Region Trentino-Südtirol thematisiert wird. Unter dem Titel Fratell
BBD
Gemeinde Bozen italianisiert den FCS.
In Südtirol sowie in ganz Italien und darüber hinaus heißt das Team FC Südtirol, nur in der Landeshauptstadt Bozen (die immer nur dann sehr sprachsensibel wird, wenn es um das Italienische geht) goutiert man dies offenbar nicht. Also wird wie zu »guten« alten Zeiten der faschistische Prontuari
BBDDie haben sie echt nicht mehr alle 🤦
#Italianisierung #Brixen #Ortsnamen

Geglückte Italianisierung einer Apotheke.
Die geschichtsträchtige Fürstbischöfliche Hofapotheke in Brixen hat sich ein neues, immer mehr auf italienische Einsprachigkeit setzendes Erscheinungsbild gegeben.Auf einer Seite des Geschäftsschilds unter den Lauben steht zwar auch noch die Hauptbezeichnung in deutscher Sprache, doch schon
BBD