Corriere.it - Homepage: Caso Delmastro, anche Caroccia andò dal notaio insieme alla figlia per creare la srl che gestiva la «Bisteccheria»

Caroccia, condannato in via definitiva per intestazione fittizia di beni della camorra, era nello studio di Biella al momento della stipula dell’atto per la nascita della società «Le 5 Forchette»

Delmastro case, Caroccia also went to the notary with her daughter to create the srl that managed the “Bisteccheria.”

Caroccia, who was definitively convicted of fictitious property ownership for the Camorra, was in Biella’s office at the time the deed was drawn up for the establishment of the company “Le 5 Forchette.”

#Delmastro #Caroccia #Bisteccheria #Biella #Forchette

http://roma.corriere.it/notizie/cronaca/26_marzo_25/caso-delmastro-anche-caroccia-ando-dal-notaio-insieme-alla-figlia-per-creare-la-srl-che-gestiva-la-bisteccheria-7bfe1439-a15b-415d-bf6e-1e1e96500xlk.shtml

Domani: Caso Delmastro, chiami Bisteccheria e risponde Caroccia. Il giallo del cellulare

Il numero del ristorante di proprietà di Delmastro è lo stesso della moglie del prestanome dei boss. Il locale del politico apprezzato anche da membri dei Casamonica

Delmastro case, call Bisteccheria and answer Caroccia. The yellow of the cellphone.

The restaurant owned by Delmastro has the same number as the wife of the mob boss’s money launderer. The politician, appreciated also by members of the Casamonica.

#Delmastro #Bisteccheria #Caroccia #Casamonica

https://www.editorialedomani.it/fatti/caso-delmastro-chiami-bisteccheria-e-risponde-caroccia-il-giallo-del-cellulare-ss8sye8q

Caso Delmastro, chiami Bisteccheria e risponde Caroccia. Il giallo del cellulare

Il numero del ristorante di proprietà di Delmastro è lo stesso della moglie del prestanome dei boss. Il locale del politico apprezzato anche da ... Scopri di più!

Domani

Ma con tutte le neodiciottenni non indagate e incensurate che ci sono anche solo a Biella un poco accorto sottosegretario alla Giustizia doveva andare fino a Roma per trovare un socio di maggioranza per la sua #bisteccheria ?

#DelMastro

«L’inglese STEAKHOUSE si compone di STEAK ‘bistecca’ e HOUSE ‘casa’, e indica un ristorante specializzato prevalentemente in bistecche, e poi in altre carni. In italiano esiste il neologismo BISTECCHERIA, la cui diffusione è in crescita circa dal 2000 ed è ampiamente usato con questo significato. In modo ormai...»

#steakhouse #bisteccheria #gastronomia #ciboitalia #italiansteakhouse #bistecca #calcolinguistico #anglicismi #itanglese #dirloinitaliano #linguaitaliana

https://www.picnob.com/post/6832662672454533701235/

Posted by @dirloinitaliano: L’inglese STEAKHOUSE si compone di STEAK ‘bistecca’ e HOUSE ‘casa’, e indica un ristorante specializzato prevalentemente in bistecche, e poi in altre carni. In italiano esiste il neologismo BISTECCHERIA, la cui diffusione è in crescita circa dal 2000 ed è ampiamente usato con questo significato.In modo ormai tipico, il termine è trascurato dalla maggior parte dei vocabolari d’italiano, che non lo registrano; ma è facile e trasparente, e la sua diffusione lo rende un’ottima scelta.Essendoci un termine italiano facile e diffuso, parlando e scrivendo in italiano questo è preferibile all’anglicismo, che risulta gratuito.Se si preferisce comunque il termine inglese, ricordiamo che bisogna scriverlo in corsivo (in quanto forestierismo) o, se non si dispone di questa possibilità tipografica, tra virgolette. Per esempio: «Hanno aperto una nuova bisteccheria vicino al casello»; «Hanno aperto una nuova ‘steakhouse’ vicino al casello».#steakhouse #bisteccheria #terminologiagastronomica #ciboitalia #ciboinitalia #ciboinitaliano #steakhouseitalia #steakhouseitaliana #italiansteakhouse #bisteccheriaitaliana #bistecca #calcolinguistico #calco #esercizicommerciali#anglicismi #itanglese #ingleseinitalia #dirloinitaliano #linguaitaliana #italianlanguage #lenguaitaliana #langueitalienne #italienisch #forestierismi #ecologialinguistica #linguisticecology #biodiversitàlinguistica - Picnob

Dirlo in italiano | DII on Instagram: L’inglese STEAKHOUSE si compone di STEAK ‘bistecca’ e HOUSE ‘casa’, e indica un ristorante specializzato prevalentemente in bistecche, e poi in altre carni. In italiano esiste il neologismo BISTECCHERIA, la cui diffusione è in crescita circa dal 2000 ed è ampiamente usato con questo significato.In modo ormai tipico, il termine è trascurato dalla maggior parte dei vocabolari d’italiano, che non lo registrano; ma è facile e trasparente, e la sua diffusione lo rende un’ottima scelta.Essendoci un termine italiano facile e diffuso, parlando e scrivendo in italiano questo è preferibile all’anglicismo, che risulta gratuito.Se si preferisce comunque il termine inglese, ricordiamo che bisogna scriverlo in corsivo (in quanto forestierismo) o, se non si dispone di questa possibilità tipografica, tra virgolette. Per esempio: «Hanno aperto una nuova bisteccheria vicino al casello»; «Hanno aperto una nuova ‘steakhouse’ vicino al casello».#steakhouse #bisteccheria #terminologiagastronomica #ciboitalia #ciboinitalia #ciboinitaliano #steakhouseitalia #steakhouseitaliana #italiansteakhouse #bisteccheriaitaliana #bistecca #calcolinguistico #calco #esercizicommerciali#anglicismi #itanglese #ingleseinitalia #dirloinitaliano #linguaitaliana #italianlanguage #lenguaitaliana #langueitalienne #italienisch #forestierismi #ecologialinguistica #linguisticecology #biodiversitàlinguistica