Allen, insbesondere aber meinen ~80% Kolleginnen im Übersetzungs- und Dolmetschgeschäft einen erfolgreichen feministischen Kampftag / Weltfrauentag. Auf dauerhafte Fortschritte in Sachen Gleichberechtigung statt Wiegeschritt.

#xl8 #1nt #conf1nt #weltfrauentag

Emprender no tiene que ser un camino solitario. En las cooperativas, el esfuerzo individual se transforma en éxito compartido. En nuestra comunidad de traductores, cooperativismo significa:

🤝 Transparencia: comunicación clara y sin burocracia
👍 Sinergia: apoyo y colaboración en proyectos de gran volumen o complejidad
🙌 Respaldo: estabilidad y crecimiento con riesgos distribuidos
👏 Dignidad: tarifas justas y remuneraciones a tiempo, independientemente del ciclo de pago del cliente
🤙 Libertad: flexibilidad y confianza fundamentadas en la responsabilidad mutua

📲 Sigue a @traducoop para ver más sobre traducción, interpretación y cooperativismo. 

#WorkerCoop #Translators #Interpreters #T9N #1NT #L10N #LSP #Solidaridad #Cooperativas #PuertoRico #MastodonPR

🆕🗣️ Dismantling Language Access in Immigration Settings in the United States of America

🎙️Laura Belous & Jaime Fatás

📅 Feb 25 | 3:30 PM CET

📍Online (GMeet)

🔗 Register here: https://bit.ly/RTI26_Belous_Fatas

#xl8 #1nt #ICE

https://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2026/01/und-bitte.html

je trouve ce blog toujours super intéressant !

#1nt

Und bitte!

... lau­tet der Auf­trag an die Schau­spie­le­r:in­nen und Schau­spie­ler vor der Ka­me­ra, mit der Ar­beit los­zu­le­gen. Auf EN und FR geh...

Relevant für alle, die eine bestätigte (vulgo: 'beglaubigte') Übersetzung benötigen, weil sich viele Übersetzer/-innen auch bei Geschäfts- und Privatkunden preislich am auf Justizbehörden zielenden JVEG orientieren:
https://bdue.de/aktuell/news-detail/pauschale-jveg-erhoehung-und-neuregelung-der-vormuender-und-betreuerverguetung-passieren-bundestag
#xl8 #1nt #translation #interpreting
Neue GDolmG-Regelungen mit E-Akten-Gesetz verabschiedet

Übergangsfrist verlängert: Allgemeine Beeidigungen für Gerichtsdolmetscher nach Landesrecht noch bis 31.12.2027 gültig / GDolmG auf Gebärdensprachdolmetscher erweitert / Vom BDÜ geforderte Anerkennung einschlägiger Hochschulabschlüsse als alternative Beeidigungsvoraussetzung nicht aufgegriffen

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.

LAST DAYS!

Take part in the 2025 European Language Industry Survey (ELIS) on industry trends, AI, traineeships, expectations and concerns.

👉 Deadline 31 January 🔗 https://elis-survey.org/

@EUATCNews
#ELIS2025 #tn9 #xl8 #1nt
---
https://nitter.privacydev.net/translatores/status/1881265495632142745#m

ELIS 2023 LANGUAGE INDUSTRY SURVEY

ELIS focuses on the industry trends, expectations and concerns of a wide range of language industry stakeholders, including language service companies, independent language professionals and others.

Elis Survey 2023

‼️Breaking news!
We are joining forces with our interpreter colleagues to pool resources in the Knowledge Centre on Translation and Interpretation (#KCTI).
🔗 https://ec.europa.eu/kcti

📚💡🌍 #LanguageMatters #KnowledgeIsPower #xl8 #1nt
@EUInterpreters
@EU_Commission
---
https://nitter.privacydev.net/translatores/status/1879846137836056662#m

Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Knowledge Centre on Translation and Interpretation - European Commission

MAKE YOUR VOICE HEARD!
Take part in the 2025 European Language Industry Survey (ELIS) on industry trends, expectations and concerns. This year we focus on AI and traineeships.

👉 Deadline 31 January 🔗 https://elis-survey.org/

@EUATCNews
#ELIS2025 #tn9 #xl8 #1nt
---
https://nitter.privacydev.net/translatores/status/1876999821489532966#m

ELIS 2023 LANGUAGE INDUSTRY SURVEY

ELIS focuses on the industry trends, expectations and concerns of a wide range of language industry stakeholders, including language service companies, independent language professionals and others.

Elis Survey 2023
Please mind the gap: defending English against 'passive' translation #1nt #aiic http://aiic.net/p/3711 via @aiiconline

404 - Not found - AIIC